快捷搜索:  as  as`

江神子赋梅寄余叔良翻译赏析

《江神子·赋梅寄余叔良》作者为宋朝书生、文学家辛弃疾。其古诗全文如下:

清喷鼻横路雪逐渐。晚风吹。晨风吹。花意争春,先出岁寒枝。终究一年春事了,缘太早,却成迟。

未应全是雪霜姿。欲开时。未开时。粉面朱唇,一半点胭脂。醉里谤花花莫恨,浑冷澹,有谁知。

【媒介】

《江神子·赋梅寄余叔良》是宋代闻名词人辛弃疾的词作。作为赋梅赠人之作,词中的白梅与词题上的被赠者之间应该有某种联系:风致的联系或者出身的联系。好在梅花的风致与它的出身,在词人眼中本有因果联系;而余叔良的籍籍无名,似也可以让读者生发“品、运似白梅”的遐想。这样,一首以咏白梅为中间的咏物词,就有了人事依靠的袅袅余味。

【注释】

①闲居带湖之作。余叔良:稼轩朋侪,其他不详

②“清喷鼻”三句:写寒梅凌雪开放。清喷鼻:暗喷鼻,代指梅花。北宋林逋《山园小梅》:“疏影横斜水清浅,清喷鼻浮动月傍晚。”逐渐:降低貌。

③“花意”句:寒梅岁末着花,意欲争春。

④“终究”三句:从一年的花时来看,梅花欲早反迟。

⑤“未应”四句:梅花欲开未开之时,未必全是雪霜丰姿,它白里透红,犹有胭脂血色。此用苏轼《红梅》诗意:“怕愁贪睡独开迟,自恐冰脸不入时。故作小红桃杏色,尚馀孤瘦雪霜姿。”

⑥“醉里”三句:请梅花莫恨我醉后乱语,要知道素雅太过,有谁来欣赏呢?冷淡:清冷恬澹。知:欣赏,赏识。

【翻译】

梅花的喷鼻气从小径那边悠然飘来,雪花纷繁而落。晚风浮动,晓风轻轻。这绽放的花朵想要争夺第一分春意呢,于是早早的(先)在寒风中发枝吐蕾。可是这一年中最早的春天已经停止了(说作者心里的春天),早早的开放,却是已经迟了呢。看那开烦的花朵,也不全是冰雪晶莹的姿态呢。有的吐蕾(未开)有的含苞(欲开),就像红唇的淡雅的女子,只轻轻的扫了些许脂粉。我啊,喝醉了,迷含混糊的侮辱了这鲜艳的花朵(见上面)花呀你不要嫉恨我啊,要知道:你这一身的(浑)淡雅,高洁,又有谁相知呢。

【赏析】

作为赋梅赠人之作,词中的白梅与词题上的被赠者之间应该有某种联系:风致的联系或者出身的联系。好在梅花的风致与它的出身,在词人眼中本有因果联系;而余叔良的籍籍无名,似也可以让读者生发“品、运似白梅”的遐想。这样,一首以咏白梅为中间的咏物词,就有了人事依靠的袅袅余味。

上片由景入情再入理,写白梅冒雪开放的情态和词人对梅花这一“行径”的见地。起韵重笔描绘梅花的凌寒冒雪开放的情景:在白雪漂荡的时刻,被冬日的寒风日夕不绝地吹拂的白梅,已经悄然默默开放。在扎眼的白雪中,人们险些看不见它的花朵,然则却呼吸到了它的横路清喷鼻。在接韵中,作者忍不住要忖度这种肯于凌寒开放的梅花的心思,感觉它是为争先欢迎春天而不惜在一年最严寒的时刻绽放于枝头。三韵是作者对它的行径加以太息:现在终究是一年的花事已经停止的时刻,梅花由于要早,却反而成了一年中最晚开放的花朵。这样的太息,不仅是为“心高命薄”的梅花而发,而且也寄寓着他对付人事人缘的深刻体会。

下片更集中地表达词人对付“浑冷淡”的白梅的幽恨。在这种幽恨傍边,不仅打入了词人自己的生命体验,也打入了词人对朋侪萧条不遇的朴拙理解。过片语气忽然一转,说这具有“雪霜姿”的白梅,在将开未开时也不必然全是似雪如霜的白色。那么它那时又是如何的颜色呢?接韵就回答这个潜在的问题。它曾像“粉面朱唇”的丽人一样,有着一点儿胭脂之色。言外之意是,等到完全开放(花冠遮住了花萼),却成了浑然的白色。白梅从未开到开放的颜色变更,不仅是对付自然征象的真实记录,更在于表达了作者“早知今日,何必当初”的怅然之情。结韵有意对这清冷素淡的雅致梅花致以“微词”:你既如斯素雅脱俗,就莫怪众人不欣赏你。这样的反话,道尽了情深若浅,钟情若恨的繁杂生理抵触。作者对付白梅这一自然物下这样的重辞,注解他早已将它当成了某种人品、某种人的命运的象征。这样的人品和命运,既然激发了他不醉酒就无以开脱的愁情,醉了酒也不能开脱的幽恨,显然是包括了他对自己的人品和命运之见地的。作者着末将这首词寄给了余叔良,大概余叔良也是一个自感冷淡不遇的幽人,作者以这样的要领向他表达自己的理解和劝慰。

作为一首咏物词,作者用跌荡放诞波折的笔法,将白梅的出身命运写得含情含思,又将白梅冰清玉洁的风致传写得相称有神,真能做到形神兼备,因而余喷鼻可怀。

您可能还会对下面的文章感兴趣: